东山人

 找回密码
 加入

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1827|回复: 3

经典《史卡保罗集市》Scarborough Fair

[复制链接]
发表于 2004-5-27 17:48:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
[这个贴子最后由祷告的小猪在 2004/05/27 06:03pm 第 3 次编辑]

下载地址  http://210.34.4.4/ccm/cd/sala/yueguan03.rm

[rm]http://210.34.4.4/ccm/cd/sala/yueguan03.rm[/rm]
 楼主| 发表于 2004-5-27 17:52:42 | 显示全部楼层

经典《史卡保罗集市》Scarborough Fair

[这个贴子最后由祷告的小猪在 2004/05/27 05:57pm 第 1 次编辑]

经典放送
  “Scarborough Fair” 史卡保罗集市。在中世纪时期,Scarborough是来自全欧洲的商人经常聚集的一个海边重镇,非常繁华,而现在只是英格兰西北部一个默默无闻的小镇。作为歌曲,Scarborough Fair原是一首古老的苏格兰民间谜歌(riddle song),所谓”riddle song”,是指那些民间流传广泛,但是不知道作者是谁的歌曲,而且由于人们的相互传唱,本来的曲调已经改变了很多。
  在70年代,Paul Simon与Art Garfunkel二重唱将它翻唱、收录于电影《毕业生》的原声带中,很多人以为这首歌叫做“毕业生”,其实它的名字叫《史卡保罗集市》“Scarborough Fair”
  Scarborough Fair
  Sarah Brightman
  Are you going to Scarborough Fair
  你正要去史卡保罗集市吗
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
  Remember me to one who lives there
  请代我向他问候
  He was once a true love of mine
  他曾是我的真爱
  Tell him to make me a cambric shirt
  请他为我做一件棉衬衫
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
  Without no seams nor needle work
  不能有接缝,也不能用针线
  Then he'll be a true love of mine
  这样 他就可以成为我的真爱
  Tell him to find me an acre of land
  请他为我找一亩地
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
  Between salt water and the sea strands
  地必须位于海水和海岸之间
  Then he'll be a true love of mine
  这样 他就可以成为我的真爱
  Tell him to reap it with a sickle of leather
  请他用皮制的镰刀收割
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
  And gather it all in a bunch of heather
  用石楠草捆扎成束
  Then he'll be a true love of mine
  这样 他就可以成为我的真爱
  Are you going to Scarborough Fair
  你正要去史卡保罗集市吗
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  香菜 鼠尾草 迷迭香和百里香
  Remember me to one who lives there
  请代我向他问候
  He was once a true love of mine
  他曾是我的真爱
  Sing A Song知识点讲解:
  parsley 香菜,代表着“精神的焕发”
  sage 鼠尾草,代表着“力量”
  rosemary迷迭香, 表示“忠诚和挚爱”
  thyme百里香, 一般象征“勇气”
  Tell him to make me a cambric shirt中: cambric[keimbrik] 质地很细的白棉布
  Without no seams nor needle work,不能有接缝,也不能用针线
  seam接缝,缝合线 needle 缝补用的针
  这句话也可以是Without any seams or needle work
  Then he’ll be a true love of mine. “true love”就是“挚爱,真爱”的意思,歌曲中的意思是:如果这个人为我去做那些不可能的事情,那么他就是真心爱我,是我的“挚爱”了。
  几个和“挚爱”有关的词语:
  1. Mr. Right“正合适先生”, 如果女孩子说某人是她的Mr. Right, 那意思就和“挚爱”基本相同了。
  2. beloved “心爱的人”,这个词可用在爱人和亲人身上,比如:My beloved father is watching me. 我心爱的老爸正看着我呢。
  Tell him to reap it with a sickle of leather
  请他用皮制的镰刀收割
  And gather it all in a bunch of heather
  用石南草捆扎成束
  sickle 镰刀;leather 皮革; heather 石楠草
发表于 2004-5-27 18:40:26 | 显示全部楼层

经典《史卡保罗集市》Scarborough Fair

很伤感的音乐,让我有想哭的感觉了!
发表于 2004-5-28 07:08:34 | 显示全部楼层

经典《史卡保罗集市》Scarborough Fair

经典哦~~~
曲调优美!
不仅可以欣赏到美丽的音乐而且还能对照歌词
顺便还可以多学几句英语单词哦~
呵呵……
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入

本版积分规则

Copyright ©2000-2012 东山人 All Right Reserved.  (题字林长奇)  Powered by Discuz!

本站信息均由会员发表,不代表本网站立场,如侵犯了您的权利请发帖投诉   

返回顶部